среда, 29 декабря 2010 г.

Update

Необходимо внести некоторые дополнения, касающиеся предыдущей публикации в моем блоге. Автор подверстов Александра Новоженова не является одновременно автором подписи к картинке, где, собственно, и была допущена ошибка, на которую среди прочих указывает бывший редактор журнала «Артхроника» Екатерина Алленова.
Я привожу оставленный в facebook Валентина Дьяконова комментарий Саши по этому поводу:
                             §         ал новоженова
Ошибка не в тексте, а в подписи к картинке. Афтар новожженова нигде не писал, что картина находится сейчас в упомянутой церкви.
То есть подпись была сделана неизвестным нам сотрудником редакции и остается на совести у него и главного редактора.
Но тем не менее под материалом стоит фамилия Саши (хоть и напечатанная с ошибкой) и, по идее, Саша несет ответственность за все допущенные редакторами ляпы и опечатки. И эта ситуация мне очень хорошо знакома. В 2003 году, будучи обозревателем «Вечерней столичной газеты», я отправилась на пресс-конференцию художника Никаса Сафронова, который презентовал автобиографическую книгу «Анатомия скандала и успеха». Потом я написала на нее рецензию. Потом в редакции случился скандал, так как в рецензии (начиная с заголовка) речь шла не о художнике Сафронове, а о художнике Сафонове. Меня вызвали «на ковер», и вообще единственными облажавшимся в этой ситуации считались не редактора отдела культуры, которые принимали текст и сдавали полосы, не корректоры, а я — автор. Слава Богу, в почте хранился мой текст, а чуть позже оказалось, что это ошибка корректора, который автоматически (кажется, по рекомендации программы Word) исправил фамилию Сафронов на более распространенную Сафонов. Я точно знаю из разговора с пресс-секретарем Никаса Сафронова, что он читал этот текст и тоже был, ээээээээ, несколько раздосадован. Мои оправдания в стиле «так получилось, корректор ошибся» явно были неубедительны, но я благодарна этой доброй женщине за то, что она не стала мне на это намекать, а просто посочувствовала, оставшись при своем мнении, что я «не профессионал» и просто «девочка — тупая журналистка». Вот так я тоже когда-то не по своей воле «попала под лошадь».
Опубликованный мной текст Екатерины Алленовой вовсе не об Александре Новоженовой, которую и я, и Катя действительно очень ценим как автора, а о том, как важно проверять и перепроверять, а также о том, каковы на самом деле критерии профессионального качества.

вторник, 28 декабря 2010 г.

Письмо редактора. Гигиена текста

Публикуемый текст написан бывшим литературным редактором журнала «Артхроника» Екатериной Алленовой летом 2010 года, после выхода в свет номера «Артхроники», посвященного отношениям искусства и церкви. Текст сочинялся, что называется, «в стол», то есть не предназначался для публикации. Это горестные и сугубо частные размышления на довольно специфическую тему редактуры.
Роль редактора, увы, зачастую «теневая», хотя от качества его работы зависит, достойно ли выглядит издание. Так сложилось, что публичная слава хорошего издания распространяется на главного редактора и изредка ведущих журналистов. А в случае неудач и ошибок работают отговорки от «ну ладно, так вышло, главное ж — про вас написали» и «ой, что вы придираетесь, зато текст бойкий» до «это редактор виноват». Собственно, после прочтения последнего номера «журнала №1 по искусству» я поняла, что молчать больше нельзя. И поэтому с разрешения Екатерины Алленовой привожу ее «письмо редактора».

Почему Караваджо? Читайте дальше

Прочла новый номер «Артхроники» (№ 4, 2010), некогда любимого журнала, в котором уже не работаю. Думала запостить по этому поводу что-нибудь скорбное на фейсбук, но подумала, что это будет выглядеть так, словно я из зависти или от обиды считаю никому не нужных блох у процветающих коллег.

четверг, 23 декабря 2010 г.

Радикализм в шелках

Чтобы все, наконец, расслабились перед новым годом, я публикую свой текст про полиптих Айдан Салаховой "Предназначение", который был показан в "Гараже" в рамках проекта "Футурология/Русские утопии"

кликните по картинке чтобы увидеть ее в большом разрешении


Айдан Салахова. Предназначение

Rêve (фр. мечта), désir (фр. желание, влечение), folie (фр. безумие), illusion (иллюзия)
наиболее распространенные слова в описаниях Востока европейскими путешественниками XVIII и XIX веков. Восток Айдан, на первый взгляд, во многом схож с архаичным, сказочно богатым, деспотичным и источающим эротизм Востоком поэта-романтика Жерара де Нерваля, романиста Гюстава Флобера, художника Жан-Огюста-Доминика Энгра или переводчика «Тысяча и одной ночи» Эдварда Лэйна, то есть с Востоком, порожденным европейским воображением (еще конкретнее воображением белого мужчины). Этот несуществующий на самом деле мир, идеологический конструкт несколько десятилетий назад разоблачил в своей книге «Ориентализм» (1979) историк литературы, культуролог и один из основоположников постколониальной критики Эдвард Вади Саид. Впрочем, даже после усилий Саида воображаемый Восток не только не перестал существовать, но и продолжил занимать доминирующее положение в европейском сознании. Миф о восточной неге сегодня воплощает оазис роскоши и консюмеризма (в том числе и культурного) город миллионеров Абу-Даби. Точно так же никуда не делись и представления о Востоке как об антиподе цивилизованного Запада, пространстве дикости, варварской жестокости (особенно по отношению к женщинам), религиозного фанатизма, жестокого правосудия и деспотии. Восток прекрасный и Восток ужасный между двумя этими семантическими пространствами располагается персональный миф Айдан, которая, с одной стороны, связана с этой частью света кровными узами, а с другой смотрит на нее, скорее, глазами европейца, к тому же художника, воспитанного на крепком академизме с его культом рисунка и натуры.


вторник, 21 декабря 2010 г.

HOT NEWS: Facebook заблокировал Hild Fish

Администрация Facebook без объяснения причин вновь уничтожила мой аккаунт (Hild Fish)
Но я вернулась под своим именем Masha Kravtsova

In Memoriam



20 декабря в Лондоне умер вице-президент Международной конфедерации антикваров и арт-дилеров, владелец галереи "Акварель", коллекционер Георгий Путников. Я его очень уважала как эксперта, более трезвых оценок состояния арт-рынка я не слышала ни от кого.

пятница, 17 декабря 2010 г.

Письмо редактору

Как многие из вас знают, в ноябрьском номере американского журнала Artforum был опубликован текст шеф-редактора раздела «Искусство» портала Openspace Екатерины Деготь A New Order, посвященный состоянию современного искусства в России. Прочтя его, мой друг и, на мой взгляд, один из ведущих арт-критиков нового поколения Валентин Дьяконов попытался определить те пункты, с которыми он не согласен, и изложил свои сомнения в письме редакции журнала. Письмо (на английском языке, в сокращенном виде) и ответ Екатерины на него будут опубликованы, скорее всего, в февральском номере Artforum, но читатели моего блога смогут познакомиться с ним уже сейчас.

Работа из серии "Исламский проект" группы АЕС 

Уважаемый редактор Artforum, c большим интересом я прочитал статью Екатерины Деготь A New Order, анализ текущего состояния дел в русском искусстве, опубликованный в ноябрьском выпуске Artforum. Версия нашей действительности, рассчитанная на широкую международную аудиторию всемирно признанного издания, всегда вызовет большой интерес и споры. Но мне кажется, что для читателей было бы полезно мнение, в нескольких важных аспектах отличающееся от мнения Деготь.